bioregulation.at
Wat goed om Daniel Banulescu te zijn
Description
Wat goed om Daniel Banulescu te zijnDaniel Banulescu, vertaald door Jan H. Mysjkin. In 2013 was de Roemeen Daniel Banulescu een van de dichters van het 44ste Poetry International Festival Rotterdam. Jan H. Mysjkin selecteerde en vertaalde nu een dwarsdoorsnede door de bundels De dag waarop ik werd gepubliceerd (1987), Ik zal je liefhebben tot het eind van het bed (1993), De ballade van Daniel Banulescu (1997) en Daniel, van het gebed (2002). Daniel Banulescu: Zoals de reddingsbrigade,
through long narrative sequences
Hij viert dit met de compositie van een nieuwe bundel op basis van vijftig dierbare gedichten uit eigen werk
told in the context of Carson’s reading of the Brontë sisters
Astrid Alben
Nerves Between Song draws so close to the present tense we can almost lick it
Basie’s work is by turns political and lyrical
Bernadette Mayer and Lewis Warsh wrote Piece of Cake as a work of collaborative prose poetry
Wat je zoekt
incarcerated in prisons and asylums
“Third eye is a gloryhole
Duits schrijvende dichter Rainer Maria Rilke (1875-1926)
Christine D’haen (1923-2009) was de allereerste vrouw die de Prijs der Nederlandse Letteren ontving
Shipping Estimate
USA
- USA
- CAN
- USA
- CAN
Ships within 48 hours · Estimated delivery Jul 20 - Jul 25
Exchange/Return Notes
- We offer a 30-day return/exchange service after receiving.
- Final sale items are not eligible for returns or exchanges.
- To process your return/exchange, please contact us at [email protected]
- Please click here for more details>>> Return & Exchange Policy
You may also like
US$ 32.95
US$ 98.45
US$ 11.99
US$ 39.90
US$ 59.99
US$ 19.50
US$ 17.99
US$ 134.00
US$ 19.95
US$ 79.00